Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
Tra da — вьетнамский чай со льдом — подается бесплатно к еде, заваривается из свежих листьев и является неотъемлемой частью повседневной жизни. Вот все, что вам нужно знать о том, как его заказывать, о его разновидностях и о том, почему местные жители пьют его постоянно.

Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
Other articles covering the same region.

Indian citizens can enter Vietnam visa-free for 90 days or apply online for an e-visa in minutes. Here's what actually works, what costs what, and where most people slip up.

Loading…
A tested itinerary hitting Hanoi's street food and temples, then flying to Saigon for markets and mekong-adjacent towns. Budget-friendly, 5 days flat.

Skip the panic. Here's what Vietnam's tap water actually is, what expats and locals drink, and how much filtering or bottling really costs.
More articles from the same category.

Nha Trang's take on "bun cha ca" — grilled fish with herb noodles — is lighter and fresher than the Hanoi version. Here's where fishermen and office workers actually eat it.

Ha Giang's version of "thit lon den" — marinated pork knuckle — is denser and more sour than the south. Here's where locals actually eat it, what it costs, and how to order.

Banh hoi long heo—crispy rice noodle cake with grilled pork intestine—is a Mui Ne obsession. Here's where locals actually eat it, what to expect, and how to order.

Ca Loc Nuong Trui—grilled snakehead fish with herbs—is a Can Tho staple. Here's where locals actually eat it, what to expect, and why it tastes different here.

Xoi xeo — sticky rice with corn and shallots — is a Hanoi breakfast institution. Here's where locals actually eat it, and what makes the city's version different.

Buon Ma Thuot's version of "cha ca lang" is denser, fishier, and more assertive than Hanoi's—here's where locals actually eat it, what it costs, and how to order.
Вьетнамский чай со льдом, или «tra da», — это не туристический напиток и не какой-то деликатес, который нужно выискивать в путеводителях. Это то, что автоматически появляется в стакане со льдом на вашем столе, когда вы садитесь в ресторане, лапшичной или кафе. Это бесплатно. Это само собой разумеющееся. И для большинства людей во Вьетнаме (베트남 / 越南 / ベトナム) это стандартный способ утолить жажду во время еды.
Tra da — это заваренный зеленый или жасминовый чай, охлажденный и поданный со льдом. Вот и все. Листья обычно свежие — иногда в пакетиках, но чаще это горсть рассыпных сушеных чайных листьев, брошенных в термос или кувшин с горячей водой, чтобы они настоялись. Вы встретите его на любом уровне гастрономической экономики: за обедом стоимостью 20 000 VND в киоске с com tam, в ресторане или в кофейне.
У него чистый вкус: слегка травянистый, если это зеленый чай, и цветочный, если жасминовый. Никакого сахара и молока. Главное здесь — температура: он должен быть ледяным в жаркий день или после горячей и жирной пищи.
Логика сугубо практична. Чай способствует пищеварению, особенно после сытной еды. Его подача обходится дешево и почти ничего не стоит ресторану. Он спасает от обезвоживания в условиях жары и влажности. Это нейтральное дополнение к соленой, жареной или жирной пище. Вы не увидите, чтобы во время вьетнамской трапезы кто-то просил воды; обычно просят еще tra da.
Днем, когда солнце печет сильнее всего, можно увидеть, как уличные торговцы и строители наполняют свои стаканы из общего кувшина. Это нечто объединяющее — не настолько ритуализированное, как культура «яичного кофе» или вьетнамского кофе, но вплетенное в ритм дня так, как никогда не смогла бы обычная вода без кофеина.

Фото: Alina Matveycheva на Pexels
Tra da chanh — это tra da со свежим соком лайма и иногда щепоткой сахара. У него более яркий, менее травяной вкус, и его чаще заказывают как самостоятельный напиток, а не как дополнение к еде. Считайте, что это чайный эквивалент «banh mi»: он повсеместен, но достаточно самобытен, чтобы заказывать его по названию.
Tra atiso (артишоковый чай) готовится из сушеных листьев артишока и имеет слегка сладковатый землистый вкус. Он встречается реже, чем обычный зеленый или жасминовый, но его можно найти в кафе и заведениях здорового питания. Вьетнамцы считают, что он полезен для пищеварения и здоровья печени.
Tra thanh (травяной чай) может означать что угодно: от хризантемы до смеси охлаждающих трав, таких как архат (lo han). Летом охлаждающие чаи продаются как напитки, «спасающие от жары». В старых французских кафе Saigon (사이공 / 西贡 / サイゴン) вам могут подать чайник с листьями жасминового чая и горячую воду отдельно — это заваривание своими руками, что ближе к китайской чайной культуре.
В магазинах шаговой доступности вы также увидите бутилированные версии от известных брендов (Tra Xanh, чайные пакетики от Tan Phat), но они предназначены для тех случаев, когда вы пьете на ходу. Настоящий чай — это тот, который в ресторане наливают из термоса.
Обычно tra da не заказывают. Он подается вместе с едой. Если ваш стакан опустел, вы ловите взгляд официанта и делаете жест, или говорите «Toi khong an man» (Я не ем соленое) — это вежливый отказ. Если вы хотите чай с лимоном, попросите «tra da chanh». Если хочется чего-то теплого, попросите «tra nong» (горячий чай). Если вы предпочитаете напиток без льда, скажите «khong da» (без льда), хотя это встречается редко.
В кафе или если вы заказываете его как отдельный напиток, а не как дополнение к еде, вы можете попросить сладкий («tra da duong») или несладкий («tra da khong duong»). Цены обычно составляют 5 000–15 000 VND в зависимости от заведения.
Здесь нет никаких церемоний. Вы не потягиваете его медленно. Вы пьете его между укусами, позволяете ему успокоить желудок и снова наполняете стакан. Он функционален, и в этом весь смысл.

Фото: Ngoc Binh Ha на Pexels
На официальном ужине или на свадьбе вам, скорее всего, подадут горячий чай в нормальной чашке, часто ближе к концу трапезы. Tra da — это повседневность: уличный киоск, обычный обед, душный полдень. В кафе, где вы засиживаетесь за работой, вы с большей вероятностью закажете вьетнамский кофе (베트남 커피 / 越南咖啡 / ベトナムコーヒー), яичный кофе или смузи.
Но даже в этом случае tra da обычно где-то рядом. Во многих кафе кувшин с ним стоит на отдельном столике, и вы можете налить его, если захотите.
Если вы путешествуете по Вьетнаму и садитесь поесть, исходите из того, что tra da подается бесплатно. Это одна из тех невидимых любезностей, которые иностранцы часто не замечают, пока не проживут здесь какое-то время. Не стесняйтесь просить добавки или заказывать «tra da chanh», если хотите разнообразия. Чай не станет для вас сюрпризом — он нужен для того, чтобы помочь вам переварить пищу и освежиться. В этом и заключается его главная задача.