마지막 업데이트 · May 26, 2026 · 독립적으로 조사한 콘텐츠, 협찬 없음.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
베트남이 모든 요리가 매운 나라는 아니지만, 예고 없이 입안을 얼얼하게 만드는 요리들이 있습니다. 음식이 나오기 전 매운맛을 조절하는 방법을 알려드립니다.

마지막 업데이트 · May 26, 2026 · 독립적으로 조사한 콘텐츠, 협찬 없음.
이 지역의 다른 글.

Tangy, garlicky, and eaten straight from the leaf — nem chua is one of Vietnam's most distinctive fermented snacks, with serious regional rivalries and a simple craft worth understanding.

…
Vietnam's seafood-heavy coastal culture makes pescatarian eating surprisingly straightforward — if you know which dishes to seek and which to sidestep.

Rice paper is not one thing — it shifts in thickness, texture, and purpose depending on where in Vietnam you buy it. Here is how the main regional varieties differ.
More articles from the same category.

Pyramid-shaped, banana-leaf-wrapped, and deeply savory — banh gio is one of Hanoi's best street breakfasts, and most visitors walk right past it.

A tapioca-and-mung-bean cake exchanged between bride and groom families at Vietnamese weddings, banh phu the has a 1,000-year origin story and more regional variation than most people expect.

Hanoi's fried spring rolls are smaller, crispier, and more delicate than their southern cousins. Here's where to find the real thing, street stall to sit-down.

Saigon's "sinh to" scene runs deep — avocado, jackfruit, soursop, condensed milk, and crushed ice for under 25,000 VND a cup. Here's where to actually drink them.

Lotus-seed sweet soup has deep roots in Hue royal cuisine and remains one of Vietnam's most quietly refined desserts. Here's everything you need to know to order it properly.

Bo la lot is one of Saigon's great street pleasures — beef grilled in lolot leaves, eaten with rice paper, green banana, and star fruit. Here's where to actually go.
베트남은 태국과는 다릅니다. 대부분의 북부 요리는 매운맛과는 거리가 멉니다. Hanoi에서 먹는 "pho" 한 그릇에는 신선한 고추가 따로 제공되므로, 이를 넣을지 말지는 전적으로 여러분의 선택입니다. 하지만 남쪽으로 여행하거나 "bun bo hue" 또는 "mi quang" 한 그릇 앞에 앉으면 상황은 달라집니다. 음식이 나오기 전에 매운맛 정도를 소통하는 법을 알면, 눈물을 흘리며 어색하게 웃어야 하는 고통을 피할 수 있습니다.
핵심 표현은 "It cay"(잇 까이)로, "덜 맵게"라는 뜻입니다. 더 구체적으로는 다음과 같습니다.
이 중 **"it cay"**나 **"khong cay"**가 가장 널리 통용됩니다. 휴대폰에 적어두었다가 발음이 잘 안 될 때 화면을 보여주세요. 관광객이 많은 지역의 상인들은 이런 요청에 익숙해서, 손가락을 모으는 제스처와 함께 "it cay"라고 말하면 충분히 의사가 전달됩니다.
참고로 Hue와 같은 중부 지역 방언에서는 "cay"의 발음이 다르게 들릴 수 있습니다. 너무 고민하지 마세요. 말하고, 보여주고, 제스처를 사용하세요.
베트남의 모든 요리가 맵게 나오는 것은 아니지만, 주문 전 확인이 필요한 요리들은 다음과 같습니다.
가장 주의해야 할 요리입니다. "bun bo hue"는 중부 지방의 소고기 및 돼지고기 쌀국수로, 레몬그라스와 새우 페이스트 육수를 기반으로 하며 조리 과정에서 사테(sate, 고추기름 페이스트)를 한 스푼 넣는 경우가 많습니다. 매운맛이 고명으로 올라가는 것이 아니라 육수 자체에 배어 있습니다. 주문 시 "it cay" 또는 "khong cho sate"(사테 빼주세요)라고 요청하세요.
꽝남성에서 유래한 "mi quang"은 국물이 적고 고명이 많은 요리로, 때때로 신선한 고추나 건고추가 들어갑니다. 매운 정도는 요리사에 따라 다르지만, 중부 지방 스타일은 Hoi An의 관광객용 메뉴보다 더 매운 경향이 있습니다.
토마토와 게 페이스트로 만든 "bun rieu"는 종종 맘톰(새우 페이스트)과 신선한 고추를 곁들여 마무리합니다. 기본 육수는 맵지 않지만, 고명 때문에 매워질 수 있습니다. 고추를 가리키며 "it thoi"(조금만) 또는 "khong"(넣지 마세요)이라고 말하세요.
"Hu tieu"는 대체로 순한 맛이지만, 사이공의 노점에서는 테이블에 썬 고추나 고추 소스를 비치해 두며, 때로는 조리 시 육수에 미리 넣기도 합니다. 주문할 때 고추를 빼달라고 요청하세요.
"Banh canh"은 우동과 비슷한 굵은 면 요리로, 지역마다 육수 맛이 크게 다릅니다. 중부 지방의 버전은 꽤 매울 수 있으니 확인하는 것이 좋습니다.
참고로 "ca phe sua da"와 같은 베트남 커피 음료는 매운맛과는 전혀 상관없습니다. 실수로 매운 Bun bo Hue를 먹은 뒤라면, 시원한 연유 커피가 최고의 구원자가 될 것입니다.

사진: Pexels의 FOX ^.ᆽ.^= ∫
"Bot ot"은 건고추 가루로, 남부와 중부의 많은 식당에서 양념으로 제공됩니다. 소금, 후추와 함께 작은 그릇에 담겨 있는데, 순해 보이지만 실제로는 꽤 매울 수 있습니다. 요리사가 여러분이 매운맛을 원한다고 생각하면 조리 중에 한 꼬집 넣을 수도 있습니다. 이는 일부 볶음 요리나 고기 양념을 사용하는 "com tam(껌땀)" 가게에서 흔히 볼 수 있습니다.
고명으로 올라가는 신선한 고추와 달리, Bot ot은 조리 과정에서 팬에 들어가 버립니다. 따라서 주문할 때 미리 "khong cay"라고 말하는 것이 유일한 방어책입니다.

사진: Pexels의 Pragyan Bezbaruah
주방이 바쁘면 "it cay" 요청이 누락될 수 있습니다. 그럴 땐 다음 방법을 써보세요.
"it cay"와 "khong cay"만 마스터해도 90%의 상황은 문제없이 해결할 수 있습니다. 중부 베트남, 특히 후에에서는 이 표현들이 가장 필요합니다. 나머지 지역은 비교적 관대하지만, 미리 물어봐서 나쁠 것은 없습니다.