Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
Tra da(越南冰茶)通常随餐免费提供,由新鲜茶叶泡制,已深深融入当地人的日常生活。以下是关于如何点茶、茶的种类以及为什么当地人总是喝它的必备指南。

Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
Other articles covering the same region.

Indian citizens can enter Vietnam visa-free for 90 days or apply online for an e-visa in minutes. Here's what actually works, what costs what, and where most people slip up.

Loading…
A tested itinerary hitting Hanoi's street food and temples, then flying to Saigon for markets and mekong-adjacent towns. Budget-friendly, 5 days flat.

Skip the panic. Here's what Vietnam's tap water actually is, what expats and locals drink, and how much filtering or bottling really costs.
More articles from the same category.

Nha Trang's take on "bun cha ca" — grilled fish with herb noodles — is lighter and fresher than the Hanoi version. Here's where fishermen and office workers actually eat it.

Ha Giang's version of "thit lon den" — marinated pork knuckle — is denser and more sour than the south. Here's where locals actually eat it, what it costs, and how to order.

Banh hoi long heo—crispy rice noodle cake with grilled pork intestine—is a Mui Ne obsession. Here's where locals actually eat it, what to expect, and how to order.

Ca Loc Nuong Trui—grilled snakehead fish with herbs—is a Can Tho staple. Here's where locals actually eat it, what to expect, and why it tastes different here.

Xoi xeo — sticky rice with corn and shallots — is a Hanoi breakfast institution. Here's where locals actually eat it, and what makes the city's version different.

Buon Ma Thuot's version of "cha ca lang" is denser, fishier, and more assertive than Hanoi's—here's where locals actually eat it, what it costs, and how to order.
越南冰茶,即“Tra da”,并不是什么专供游客的饮品,也不是你需要翻阅旅游指南去寻找的特产。当你坐在餐厅、面摊或咖啡馆时,它会自动盛在加了冰块的玻璃杯里端上桌。它是免费的,也是理所当然的。对于大多数在越南(베트남 / 越南 / ベトナム)的人来说,这是用餐时补充水分的默认方式。
Tra da 就是泡好的绿茶或茉莉花茶,冷却后加冰块饮用。就这么简单。茶叶通常很新鲜——有时是茶包,但更多时候是一把散装干茶叶直接扔进保温瓶或热水壶里静置泡开。在各个消费水平的餐饮场所你都能看到它的身影:无论是在 com tam(碎米饭)摊位吃一顿 20,000 VND 的午餐,还是在正规餐厅用餐,抑或是坐在咖啡馆里。
它的口感清爽,如果是绿茶会带点青草香,如果是茉莉花茶则有花香。不加糖,也不加奶。温度才是关键——在炎热的日子里,或者在吃完滚烫油腻的食物后,一杯冰镇的 Tra da 简直是绝配。
其中的逻辑很实用。茶有助于消化,尤其是在吃了一顿丰盛的大餐之后。它的供应成本极低,对餐厅来说几乎不需要花什么钱。在炎热潮湿的环境中,它能帮你补充水分。它是咸味、油炸或油腻食物的绝佳中和剂。在越南人的餐桌上,你不会看到有人要水喝;他们只会要更多的 Tra da。
到了下午,当阳光最毒辣的时候,你会看到街头小贩和建筑工人从一个共享的水壶里倒茶续杯。这是一种具有社区共享性质的饮品——虽然不像“egg coffee”(鸡蛋咖啡)或 Vietnamese coffee(越南咖啡)文化那样充满仪式感,但它已经融入了日常生活的肌理之中,这是不含咖啡因的白开水永远无法做到的。

照片由 Alina Matveycheva 拍摄,来自 Pexels
Tra da chanh 是加入了新鲜青柠汁的 Tra da,有时还会加一小撮糖。它的口感更明快,草本味较弱,通常作为一种单点饮品而不是佐餐饮品——你可以把它看作是冰茶界的“banh mi”(越式法棍):无处不在,但又独具特色,值得你专门点名品尝。
Tra atiso(朝鲜蓟茶)由干燥的朝鲜蓟叶制成,味道微甜且带点泥土的芬芳。它不如纯绿茶或茉莉花茶那么常见,但在咖啡馆和注重健康的场所能看到它。越南人认为它有助于消化和肝脏健康。
Tra thanh(凉茶/草本茶)可以指从菊花茶到罗汉果等清凉草药混合物的任何茶饮。在夏天,清凉的茶饮被当作“解暑”饮品来推销。在 Saigon (사이공 / 西贡 / サイゴン) 的老式法式咖啡馆里,你可能会得到一壶茉莉花茶叶和一壶热水——让你自助冲泡,这更接近中国茶文化。
你在便利店也会看到品牌瓶装版(如 Tra Xanh,或 Tan Phat 的包装茶),但这些通常是在你不打算坐下来吃饭时买的。真正的 Tra da 是餐厅用保温瓶泡出来的那种。
你通常不需要点 Tra da。它是随餐附赠的。如果你的杯子空了,你可以和服务员进行眼神交流并做个手势,或者说“Toi khong an man”(我不吃咸的)——这是一种礼貌的拒绝方式。如果你想加柠檬,就点“tra da chanh”。如果你想喝热的,就点“tra nong”(热茶)。如果你不想加冰,可以说“khong da”(去冰),不过这很少见。
在咖啡馆,或者如果你把它当成单点饮品而不是佐餐饮品来点,你可以要求加糖(“tra da duong”)或不加糖(“tra da khong duong”)。价格通常在 5,000–15,000 VND 之间,具体取决于场所。
喝这种茶没有任何仪式感。你不需要慢慢品尝。你只需在吃东西的间隙喝上几口,让它帮你舒缓肠胃,喝完再续杯。它的作用非常纯粹,就是为了实用。

照片由 Ngoc Binh Ha 拍摄,来自 Pexels
在正式的晚宴或婚礼上,你可能会喝到用精致茶杯盛装的热茶,通常在用餐接近尾声时提供。Tra da 则是属于日常的——路边摊、休闲午餐、大汗淋漓的下午。在咖啡馆里,如果你打算边喝边工作消磨时间,你更有可能点一杯 Vietnamese coffee (베트남 커피 / 越南咖啡 / ベトナムコーヒー)、egg coffee 或冰沙。
但即便如此,Tra da 通常也近在咫尺。许多咖啡馆的边桌上都会放着一壶 Tra da,供你随时取用。
如果你在越南旅行并坐下来吃饭,默认 Tra da 是免费提供的。这是那种外国人通常要待上一段时间才能察觉到的无形礼遇。不要不好意思要求续杯,如果你想换换口味,也可以点一杯“tra da chanh”。这种茶不会给你带来什么意外的惊喜——它的存在就是为了帮你消化和解暑。这就是它的全部意义。