Last updated · May 21, 2026 · independently researched, never sponsored.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
学习30个最实用的越南语日常用语,涵盖就餐、问路和砍价。包含发音指南及使用场景。

Last updated · May 21, 2026 · independently researched, never sponsored.
Other articles covering the same region.

A tested itinerary hitting Hanoi's street food and temples, then flying to Saigon for markets and mekong-adjacent towns. Budget-friendly, 5 days flat.

Loading…
Korean nationals can get a Vietnam e-visa in 10 minutes online for around 25 USD. Here's exactly how, what to avoid, and what to expect at immigration.

Banh hoi long heo—crispy rice noodle cake with grilled pork intestine—is a Mui Ne obsession. Here's where locals actually eat it, what to expect, and how to order.
More articles from the same category.

Taxis, gems, tours, and street cons are real. Here's what actually happens, what it costs, and how locals and long-term visitors sidestep them.

German citizens can enter Vietnam visa-free for 90 days, but an e-visa is useful for longer stays or visa runs. Here's the actual process, costs, and what catches people out.

A practical breakdown of Vietnam's three main bus categories—sleeper, limousine, and local—with costs, comfort expectations, and how to choose the right one for your journey.

Air pollution in Vietnam's major cities peaks in winter. Here's when masks matter, which cities are worst, and what the actual numbers mean for your trip.

How to apply for a Vietnam e-visa from the Netherlands, what it costs, and what mistakes to avoid. Everything you need to know before arrival.

Step-by-step guide to applying for a Vietnam e-visa as a Singapore citizen, including costs, processing times, and common mistakes to avoid.
游览越南(베트남 / 越南 / ベトナム)不需要你精通当地语言,但掌握20到30个关键短语会彻底改变当地人对待你的方式。当你用“xin chao”代替用手指点时,街边摊贩会心一笑,并为你提供更好的服务。出租车司机也会尊重那些努力尝试说当地语言的游客。本指南涵盖了在实际场景中真正管用的表达,而不是教科书上的刻板用语。
Xin chao (SIN-chow) — “你好” 随时随地,对任何人都可以使用。这是最基础的短语。在商店、餐厅或街头都适用。
Cam on (kahm-ern) — “谢谢” 总能给人留下好印象。在别人帮助你、给你递食物或为你提供服务后使用。
Khong sao (khong-sow) — “没问题”或“没关系” 在别人道歉或你需要安抚别人时使用。当地人经常把这句话挂在嘴边。
Vang (vung) — “是”(正式、尊重的语气) Khong (khong) — “不” 说 Vang 比仅仅点头更礼貌。在与长辈交谈或向店主请求许可时使用。
Tam biet (tam-bee-et) — “再见” 游客较少使用;大多数人只会用英语说“see you”。但如果你要离开一家老板认识你的咖啡馆,说这句会显得很亲切。
Cho toi ... (cho toi ...) — “给我……” 最直接的点餐方式。后面跟上菜名:“Cho toi pho”(pho),“Cho toi banh mi”(banh mi),“Cho toi ca phe sua da”(越南冰咖啡)。
Ngon (ngon) — “好吃” 在吃东西时说这句话,厨师或卖家会笑逐颜开。饭后可以使用:“Ngon lam!”(ngon lum — 非常好吃)。
Cay qua (cay-kwa) — “太辣了” 越南菜经常大量使用新鲜辣椒。如果你受不了,说这句话,他们会重新做一份或者加入一些解辣的佐料。
Khong cay (khong-cay) — “不辣” 预防性用语。如果你怕辣,点餐时就先说这句。
Mot ly nuoc (moht-lee nuoc) — “一杯水” 到处都有免费的水。就餐时要杯水是很常规的操作。
Bao nhieu tien? (bao-nee-eu-tee-en) — “多少钱?” 在购买任何没有明码标价的东西时使用。
Dat qua (dat-kwa) — “太贵了” 在街头市场和与出租车司机议价时非常管用。只要面带微笑地说,就不会显得粗鲁。
Giam gia duoc khong? (yum-yaw-duoc-khong) — “能便宜点吗?” 在 Ben Thanh Market 等游客聚集的地方很常用。买纪念品通常有10–20%的还价空间,但食物不能还价。
基础数字(1–10):
这些数字可用于价格、桌号和时间。“Muoi nghin”(muoi-ngin)= 10,000 VND。大多数餐食的花费在 50,000–150,000 VND 之间。
Toi khong hieu (toi-khong-hee-u) — “我不明白” 当对方语速太快或口音太重时使用。大多数人会放慢语速或改用英语。
Tinh tien (tinh-tee-en) — “买单” 或者直接挥手做个写字的姿势;每家餐厅都懂这个手势。更礼貌的说法是“Xin tinh tien”(麻烦结账)。
Tien le duoc khong? (tee-en-le-duoc-khong) — “有零钱找吗?” 用大额纸币付款时很实用。一些街边小摊的零钱可能不够。
The co duoc khong? (the-co-duoc-khong) — “可以刷卡吗?” 许多小餐厅、街边摊和乡村地区只收现金。Hanoi 和 Saigon 的刷卡普及率越来越高,但为了保险起见,还是随身携带一些 VND。
Xe toi (se-toi) — “我要打车” 比问路简单多了;只需站在出租车停靠的地方即可。
Bao nhieu tien den ...? (bao-nee-eu-tee-en-den) — “去……多少钱?” 在坐上没有正规标识的出租车之前,一定要先谈好价格。使用 Grab 和 Be Grab(打车软件)可以省去这个麻烦。
Tac duong (tak-duong) — “堵车” 用于解释迟到的原因。Hanoi 和 Saigon 的高峰期(早上 7–9 点,下午 5–7 点)交通非常拥堵。
Giup toi! (yoop-toi) — “救命!”/“帮帮我!” 遇到真正的紧急情况时使用。当地人会立刻做出反应。
Benh vien (ben-vee-en) — “医院” 如果你需要紧急医疗救助,可以对任何当地人或出租车司机说这个词。Hanoi 和 Saigon 的国际诊所很靠谱。
Canh sat (canh-sat) — “警察” 很少会用到。大城市的旅游警察会说英语。
Toi la du khach (toi-la-you-khach) — “我是游客” 在感到困惑或迷路时使用。大多数越南人对游客很有耐心,并乐意提供帮助。
**声调很重要,但不必过于纠结。**越南语有六个声调(平声、锐声、玄声、问声、跌声、重声)。以英语为母语的人几乎永远无法完美掌握它们。只要你发对了音节,当地人是很宽容的。
对英语母语者来说最难的发音:
**声调捷径:**游客最常犯的错误就是把所有声调都发成平调。如果你觉得发音困难,可以在“xin chao”等词的结尾稍微提高音调——这样听起来会更自然,而且无论如何,大多数游客发音不准都会被谅解。
当你用“xin chao”(SIN-chow)代替用手指点时,街边摊贩会心一笑,并为你提供更好的服务。出租车司机对尝试说当地语言的游客也会更加尊重。即使是饭后一句简单的“cam on”(谢谢)或“ngon”(好吃),也会让厨师和卖家产生积极的反应。你不需要说得很流利——掌握 20 到 30 个关键短语,就能显著改变当地人对待你的方式。
以“cho toi”(给我)开头,后面跟上菜名——例如,“cho toi pho”或“cho toi banh mi”。如果你怕辣,点餐前可以说“khong cay”(不辣),如果端上来的菜太辣需要重做,可以说“cay qua”(太辣了)。想喝水的话,可以说“mot ly nuoc”——到处就餐都有免费的水提供。
在街头市场和 Ho Chi Minh City 的 Ben Thanh Market 等游客聚集的地方,可以用“giam gia duoc khong?”(能便宜点吗?)来砍价。只要面带微笑地询问,买纪念品通常能拿到 10% 到 20% 的折扣。切勿对食物砍价。对于没有计价器的出租车,上车前先问“bao nhieu tien den...?”并谈妥车费,或者直接使用 Grab 来省去议价的麻烦。
学习这 20–30 个短语,通过谷歌翻译的语音功能或 YouTube 视频练习发音,并大胆使用它们。当地人会用热情和耐心来回报你的努力。你将吃得更好,支付更合理的价格,并给人们留下笑容。英语作为备用语言完全没问题,但越南语能为你打开更多大门。