Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
樹齢千年の古木から繊細な蓮の香りをまとった茶葉まで、ベトナムのお茶には何世紀にもわたる伝統が息づいています。最高級の茶葉が手に入る場所や美味しい淹れ方、そしてなぜ緑茶がベトナムの茶文化の中心となっているのかをご紹介します。

Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
Other articles covering this city.

A coastal nature reserve with hot springs, old-growth forest, and empty beaches — two hours from Saigon with almost no foreign tourists.

Loading…
Den Chua Thac Bo sits on the shores of the Hoa Binh reservoir, a temple complex tied to Muong culture and the Da River. Here's what to know before you go.

Da Lat's old railway station is one of the most photogenic colonial buildings in the Central Highlands — and the short tourist train to Trai Mat village is worth the 30-minute ride.
Other articles covering the same region.

Indian citizens can enter Vietnam visa-free for 90 days or apply online for an e-visa in minutes. Here's what actually works, what costs what, and where most people slip up.

A tested itinerary hitting Hanoi's street food and temples, then flying to Saigon for markets and mekong-adjacent towns. Budget-friendly, 5 days flat.

Skip the panic. Here's what Vietnam's tap water actually is, what expats and locals drink, and how much filtering or bottling really costs.
More articles from the same category.

Che Hue is sweeter and richer than pho—a royal-court dessert soup made with pork, offal, and herbs. Here's where to eat it like a local in Hue.

Mui Ne's banh can scene is stripped down and perfect—crispy bowls, fresh shrimp, and street-side stalls where fishermen eat breakfast. Here's where to find the real thing.

Nha Trang's take on "bun cha ca" — grilled fish with herb noodles — is lighter and fresher than the Hanoi version. Here's where fishermen and office workers actually eat it.

Ha Giang's version of "thit lon den" — marinated pork knuckle — is denser and more sour than the south. Here's where locals actually eat it, what it costs, and how to order.

Banh hoi long heo—crispy rice noodle cake with grilled pork intestine—is a Mui Ne obsession. Here's where locals actually eat it, what to expect, and how to order.

Ca Loc Nuong Trui—grilled snakehead fish with herbs—is a Can Tho staple. Here's where locals actually eat it, what to expect, and why it tastes different here.
ベトナム (베트남 / 越南 / ベトナム) のお茶は、見た目以上に静かな存在です。年配の人々は、詩を詠んだり、花を生けたりしながら、あるいはバルコニーでの穏やかな朝のひとときに、お茶を淹れます。そして今、若い世代もその魅力に気づき始めています。ほとんどのベトナム人は、他国でよく見られる重めの酸化発酵茶よりも、緑茶や白茶、ほのかに花の香りがするような、軽やかなお茶を好みます。
数字がその物語の一部を物語っています。緑茶は小売販売量の63%以上を占めています。ベトナムには、樹齢千年を超える世界最古級の茶樹が存在します。しかし、ここ数十年前まで、アジア大陸以外でベトナムのお茶が知られることはほとんどありませんでした。現在、その状況は変わりつつあります。自由企業の取り組みにより、ベトナム産緑茶が国際市場に輸出されるようになり、HanoiやHo Chi Minh Cityの専門店では、これまで見過ごされてきた地域特有のテロワール(生育環境)を、地元の人々や観光客に紹介しています。
北部のThai Nguyen省は、お茶の生産の中心地です。フランス植民地時代、Thai Nguyenのお茶はインドシナ全土で最高級とみなされており、その名声は現在もほぼ保たれています。1998年7月19日に設立されたベトナム茶協会(VITA)は、全国の生産者と取引業者を支援しています。
その他の注目すべき産地:
お茶の大部分は北部および中部の高原地帯で生産されています。これらの地域の標高、土壌、そして霧が、繊細で花のような香りを持つ茶葉を育むのに適した環境を作り出しています。
ベトナムの「xanh(緑茶)」は日常的な飲み物です。特にThai Nguyen省のTan Cuong村で採れるような高級茶葉は、最初に苦味がガツンと来ますが、その後、口の中を覆うような深く余韻のある甘みへと変化していきます。
Tan Cuongの茶葉は芽の大きさによって等級分けされます。dinh non(開く前の極小の芽、最高級品)、tom non(一葉が付いた小さな芽)、そしてmoc cau(大きめの葉)です。茶葉の風味を損なわないよう、最小限の手作業で優しく三日月型に揉み込まれます。
美味しい淹れ方:70°C(160°F)のお湯を使い、抽出時間は2分以内にします。長く浸しすぎると苦味が出ますが、お茶の力強さを味わうためにあえてそれを好む愛好家もいます。同じ茶葉で3〜4回淹れることができます。淹れるたびに味がまろやかになり、1煎目では隠れていた繊細な風味が引き立ってきます。
![]()
画像提供:Binh Giang(Wikimedia Commons経由、CC BY-SA)
「sen(蓮)」茶は、ベトナム特有の職人技が光るお茶です。高品質の緑茶の葉を新鮮な蓮の花の中に丸一日入れ、花の微かで目に見えないような香りを吸収させます。最高級品には、蓮の花びらが直接茶葉に混ぜ込まれています。贈り物や正式な訪問、あるいは儀式のような特別な気分を味わいたい静かな朝など、特別な機会のためにとっておくお茶です。
「lai(ジャスミン)」茶は、蓮茶よりも主張が強いお茶です。香りが際立っており、味わいはよりすっきりとしています。都市部では、ジャスミン茶は脇役として活躍します。ベトナムのアイスコーヒーを飲んだ後、グラスに残ったコーヒーの氷にジャスミン茶を注いで冷やし、さっぱりとした締めくくりとして飲むのです。暖かい夜には、コーヒーショップが社交の場となり、「コーヒーの次にお茶」というこの流れが一種の儀式となっています。
Lao Cai、Yen Bai、そしてHa Giangの山々にある古木から採れる茶葉で作られるこのお茶は、樹齢を重ねた木ならではの、ミネラルを感じさせる独特の風味を持っています。
ベトナム中部の特産品で、緑茶にジャスミン、「Aglaia duperreana(ジュラン)」の花、バジル、パンダンリーフをブレンドしたものです。香り高く、ほのかな甘みがあり、個性的でハーブのような味わいが特徴です。
アーティチョークの葉、根、茎、花を煎じたハーブティーです。Lam Dong省、特に涼しい高原地帯でアーティチョークがよく育つDa Lat周辺の特産品です。肝機能のサポートや消化促進など、健康効果を期待して飲まれています。
「dang(苦い)」茶という名にふさわしいお茶です。抗酸化作用が高く評価されており、伝統医学では頭痛、高血圧、発熱、糖尿病の処方として用いられることもあります。この苦味こそが重要であり、効能の強さの表れでもあります。
独特の黄金色の花を咲かせることで珍重される、Camellia chrysantha(キンカチャ)の葉から作られます。
「Che nui」は高級品です。開く前の茶の花のつぼみだけを乾燥させ、お湯で抽出します。繊細で上品、そして高価なお茶です。
Cleistocalyx operculatus(ムツバミズキ)のつぼみと葉から作られる伝統的なハーブティーです。リフレッシュ効果や消化を助ける働きがあるとして親しまれています。
菊(「cuc」)、Aglaia(ジュラン)の花(「ngau」)、「giao co lam(アマチャヅル)」、「ha thu o(ツルドクダミ)」、そして「tra soi」(センリョウ科の花)などがラインナップに名を連ねます。ベトナムのお茶愛好家は、花のような香りのするお茶を好みます。色が薄く、香りが豊かなものほど良いとされています。
画像提供:Tonbi ko(Wikimedia Commons経由、CC BY-SA)
ベトナムのお茶の歴史は古いですが、決して時代遅れではありません。若い世代は、祖父母たちが知っていたお茶の魅力に気づき始めています。現在、主要都市の専門店では、シングルオリジンの茶葉を仕入れ、テロワール、加工方法、抽出技術について顧客に伝えています。これらはワインから借用された言葉ですが、お茶にもますます適用されるようになっています。輸出の増加により、ベトナムの緑茶、蓮茶、ハーブティーは世界中の愛好家の手に届くようになり、彼らもまた、ベトナムの茶の伝統がアジアのどの国にも引けを取らないことを学びつつあります。
もしThai Nguyenを訪れるなら、ぜひ茶園に足を運んでみてください。HanoiやHo Chi Minh Cityにいるなら、「sen(蓮茶)」や「lai(ジャスミン茶)」を提供するティーハウスを探してみましょう。その儀式——静寂、カップの温もり、ゆっくりと広がる風味——こそが、ベトナムのお茶の真髄なのです。
70°C(160°F)のお湯を使用し、抽出時間は2分以内にしてください。長く浸しすぎると苦味が強くなりますが、お茶本来の力強さを味わうためにあえてこの苦味を好む人もいます。同じ茶葉で3〜4回淹れることができます。淹れるたびに味がまろやかになり、1煎目では隠れていた繊細な風味が引き立ってきます。Thai Nguyen省の高級なTan Cuongの茶葉は、最初に苦味が来ますが、その後、余韻のある甘みへと落ち着いていきます。
フランス植民地時代からベトナムのお茶の中心地とされてきたThai Nguyen省のTan Cuong村では、芽の大きさによって等級分けされた茶葉が生産されています。dinh non(開く前の極小の芽、最高級品)、tom non(一葉が付いた小さな芽)、そしてmoc cau(大きめの葉)です。茶葉の風味を損なわないよう、最小限の手作業で三日月型に揉み込まれます。Thai Nguyenはかつてインドシナ全土で最高の茶産地とみなされており、その名声は現在もほぼ保たれています。
senとして知られる蓮茶は、日常的に飲むものではなく、特別な機会のためにとっておかれます。高品質の緑茶の葉に、新鮮な蓮の花の香りを丸一日かけて吸収させます。最高級品には、蓮の花びらが直接茶葉にブレンドされています。正式な訪問時や贈り物として、あるいは日常の気分転換というよりは儀式に近いような、特別な静かな朝のひとときに登場します。