Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
Традиция вьетнамской каллиграфии «онг до» достигает своего пика во время праздника Tet, но существует и круглый год. Вот история этого искусства, места, где можно найти каллиграфов в Hanoi и Saigon, и советы по заказу работы.

Last updated · May 19, 2026 · independently researched, never sponsored.
Other articles covering this city.

Den Chua Thac Bo sits on the shores of the Hoa Binh reservoir, a temple complex tied to Muong culture and the Da River. Here's what to know before you go.

Loading…
A tested itinerary hitting Hanoi's street food and temples, then flying to Saigon for markets and mekong-adjacent towns. Budget-friendly, 5 days flat.

Xoi xeo — sticky rice with corn and shallots — is a Hanoi breakfast institution. Here's where locals actually eat it, and what makes the city's version different.
Other articles covering the same region.

Indian citizens can enter Vietnam visa-free for 90 days or apply online for an e-visa in minutes. Here's what actually works, what costs what, and where most people slip up.

Skip the panic. Here's what Vietnam's tap water actually is, what expats and locals drink, and how much filtering or bottling really costs.

Korean nationals can get a Vietnam e-visa in 10 minutes online for around 25 USD. Here's exactly how, what to avoid, and what to expect at immigration.
More articles from the same category.

Dinh Phat Chi is one of Lang Son's highest peaks and a rewarding day trek near the Chinese border. Here's everything you need to plan the trip.

Chua Ham Long is a centuries-old Buddhist pagoda tucked into a limestone hillside near Bac Ninh. Here's what to expect and how to visit.

Ninh Thuan sits on Vietnam's south-central coast, halfway between Da Nang and Ho Chi Minh City. Here's how to reach it by bus, train, flight, or motorbike—plus costs and realistic travel times.

Nang To Thi is a limestone rock formation in Lang Son that's woven into Vietnamese folklore. Here's what to expect, how to get there, and what to eat nearby.

Van Thanh Mieu in Vinh Long is one of the best-preserved Confucian temples in southern Vietnam — here's how to visit, what to see, and where to eat nearby.

Everything you need to know about Phu Quoc Night Market — from the best seafood stalls to navigating the crowds and avoiding tourist traps.
Каждый год за несколько недель до Tet на некоторых улицах Hanoi и Saigon появляются группы мужчин в традиционных одеждах. Они склоняются над красной бумагой с кистями, обмакнутыми в черные или золотые чернила. Если вы проходили мимо и задавались вопросом, что происходит, или думали остановиться — это руководство для вас.
Вьетнамская каллиграфия, или «тху фап» (thu phap), опирается на три системы письменности, которые наслаивались друг на друга на протяжении примерно двух тысячелетий.
Китайские иероглифы (Han tu) появились вместе с китайским административным управлением и оставались языком науки и официальных документов более тысячи лет. Наряду с ними вьетнамские ученые разработали «тьы Nom» — систему адаптированных и изобретенных иероглифов, используемых для записи самого вьетнамского языка. На Nom писались классическая литература, поэзия и народные песни, включая основополагающий эпос Нгуен Зу Truyen Kieu в начале XIX века.
Третий слой — это «куокнгы» (quoc ngu), латинизированный алфавит, разработанный миссионерами-иезуитами в XVII веке и официально утвержденный при французской колониальной администрации. К середине XX века куокнгы стал национальной системой письменности. Han tu и Nom вышли из повседневного употребления, но никогда не исчезали из церемоний, искусства или ритуалов.
Современные мастера каллиграфии тху фап работают со всеми тремя системами. Произведение может представлять собой один китайский иероглиф, означающий удачу или долголетие, строчку стихов на Nom или поэму на куокнгы, выполненную плавными мазками кисти. Выбор письменности зависит от подготовки каллиграфа и, зачастую, от ваших пожеланий.
«Онг до» (ong do) — буквально «конфуцианский ученый» — исторически был деревенским интеллектуалом: человеком, который умел читать и писать, составлял прошения, писал письма и сочинял двустишия на красной бумаге («кау дой»), которые вешали в дверных проемах во время праздника Tet (뗏 (베트남 설날) / 越南春节 / テト (ベトナム旧正月)). Семьи навещали его перед новым годом, чтобы получить иероглиф или фразу, которые, как считалось, принесут удачу в предстоящие месяцы.
К XX веку массовая грамотность и печатные материалы сделали профессию онг до в значительной степени устаревшей. В 1936 году поэт Ву Динь Лиен написал в их честь знаменитую элегию — стихотворение, которое до сих пор изучают во вьетнамских школах. В нем описываются старики, сидящие в одиночестве, чьи кисти игнорируются прохожими, больше не нуждающимися в их ремесле.
Однако эта традиция никогда не умирала полностью. С конца 1980-х годов она переживает настоящее возрождение, особенно в преддверии Tet. Сегодня уличные сцены с онг до — одно из самых ярких зрелищ, которые можно увидеть в Hanoi или Saigon (사이공 / 西贡 / サイゴン) в январе или феврале.
Главное скопление мастеров находится на улицах Dinh Le и Dinh Tien Hoang и вокруг них, недалеко от озера Хоанкьем. За две-три недели до Tet вдоль этой полосы проходит фестиваль каллиграфии Ван Хо, где бок о бок работают десятки каллиграфов. Это организованное, фотогеничное и по-настоящему профессиональное мероприятие — большинство мастеров здесь учились своему искусству годами.
Если вы хотите найти их в другое время года, то в Temple of Literature (Van Mieu) каллиграфы работают по большинству выходных, особенно по воскресным утрам. Несколько мастеров занимают полупостоянные места во внутреннем дворе возле вторых ворот. Это очень естественная обстановка — храм был первым национальным университетом Вьетнама (베트남 / 越南 / ベトナム), основанным в 1070 году, — и местные каллиграфы, как правило, серьезно относятся к своему ремеслу, а не просто устраивают шоу для туристов.
В районе Dong Xuan Market в Старом квартале есть несколько магазинов принадлежностей для каллиграфии на улице Hang Quat, где вам могут подсказать мастеров, работающих в студиях, а не в уличных палатках.

Фото: Hồng Quang Official на Pexels
В Ho Chi Minh City (호치민시 / 胡志明市 / ホーチミン市) каллиграфы во время Tet собираются вдоль пешеходной улицы Nguyen Hue и на площади перед центральным почтамтом в Районе 1. Обстановка здесь больше напоминает фестиваль, чем в Hanoi, с осветительными установками и толпами людей, но качество работ сильно варьируется — некоторые каллиграфы являются обученными художниками, в то время как другие создают быстрые коммерческие поделки.
Круглый год по выходным каллиграфов можно встретить у пагоды Xa Loi в Районе 3 и на прилегающих улицах. В районе Binh Tay Market в Чолоне есть несколько магазинов, продающих принадлежности для каллиграфии и материалы для оформления свитков, и их владельцы обычно могут связать вас с работающим поблизости каллиграфом.
Если вы ищете что-то более изысканное, несколько галерей современного искусства в Районе 1 — особенно в районе улиц Le Loi и Nam Ky Khoi Nghia — представляют каллиграфов, которые работают в крупных форматах и могут создавать работы на заказ со сроком исполнения от одной до двух недель.
Большинство каллиграфов в сезон Tet берут от 50 000 до 200 000 VND за один иероглиф или короткую фразу на стандартной красной бумаге (примерно формата А4). Более крупные работы на шелке или бумаге премиум-класса стоят от 300 000 до 800 000 VND и выше. Студийные заказы с оформлением в раму могут достигать нескольких миллионов VND в зависимости от сложности и репутации художника.
Несколько полезных фраз:
Чтобы заказ имел смысл, расскажите каллиграфу о своих намерениях: подарок родителю, свадебный подарок, личный девиз. Большинство из них предложат подходящий иероглиф или фразу, если вы объясните контекст. Не стесняйтесь этого — именно так работает эта традиция.

Фото: Sang Tran на Pexels
Свеженаписанная работа на красной бумаге очень хрупкая. Если вы покупаете ее в уличной палатке, попросите картонный тубус, а не складывайте ее пополам. Вернувшись в отель, дайте ей высохнуть в расправленном виде под книгой, если она была свернута в рулон.
Для профессионального оформления в районе улицы Hang Trong в Старом квартале Hanoi есть несколько традиционных багетных мастерских, которые крепят каллиграфию на плотную основу с шелковыми рамками — этот формат называется «чань куон» (tranh cuon, свиток) или плоское настенное панно «чань чео тыонг» (tranh treo tuong). Базовое оформление в виде свитка обойдется в 150 000–400 000 VND. В Saigon подобные услуги доступны в районе Чолон.
Если вы отправляете работу домой, плоские панно переносят транспортировку лучше, чем свитки. Обязательно спросите мастера о вариантах, безопасных для пересылки — у большинства из них есть в этом опыт.
Улицы с каллиграфами в сезон Tet переполнены, но это зрелище действительно стоит некоторых неудобств. Приходите рано утром (до 9 утра), чтобы посмотреть, как мастера раскладывают свои принадлежности и работают без дневной суеты. В остальное время года найти каллиграфов проще, чем кажется большинству туристов — Temple of Literature в Hanoi и места возле пагод Saigon по выходным предлагают познакомиться с этим искусством без праздничного хаоса. Если вы приехали во время Tet, каллиграфическая работа станет гораздо лучшим сувениром, чем любая вещь из сувенирной лавки.