最后更新 · May 26, 2026 · 独立调研,无任何赞助。
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
越南街头美食以米为基底,而非小麦,这使其成为东南亚最天然友好的无麸质饮食目的地之一,但仍有一些隐形陷阱需要注意。

最后更新 · May 26, 2026 · 独立调研,无任何赞助。
本地区其他文章。

Tangy, garlicky, and eaten straight from the leaf — nem chua is one of Vietnam's most distinctive fermented snacks, with serious regional rivalries and a simple craft worth understanding.

…
Vietnam's seafood-heavy coastal culture makes pescatarian eating surprisingly straightforward — if you know which dishes to seek and which to sidestep.

Rice paper is not one thing — it shifts in thickness, texture, and purpose depending on where in Vietnam you buy it. Here is how the main regional varieties differ.
More articles from the same category.

Pyramid-shaped, banana-leaf-wrapped, and deeply savory — banh gio is one of Hanoi's best street breakfasts, and most visitors walk right past it.

A tapioca-and-mung-bean cake exchanged between bride and groom families at Vietnamese weddings, banh phu the has a 1,000-year origin story and more regional variation than most people expect.

Hanoi's fried spring rolls are smaller, crispier, and more delicate than their southern cousins. Here's where to find the real thing, street stall to sit-down.

Saigon's "sinh to" scene runs deep — avocado, jackfruit, soursop, condensed milk, and crushed ice for under 25,000 VND a cup. Here's where to actually drink them.

Lotus-seed sweet soup has deep roots in Hue royal cuisine and remains one of Vietnam's most quietly refined desserts. Here's everything you need to know to order it properly.

Bo la lot is one of Saigon's great street pleasures — beef grilled in lolot leaves, eaten with rice paper, green banana, and star fruit. Here's where to actually go.
越南的饮食基础是米粉、新鲜香草和发酵鱼露,而不是面包、意面或随处可见的酱油。如果你需要避开麸质,这绝对是个好消息。但一些常见菜肴中含有隐形的小麦,且街头摊贩通常不懂过敏相关的专业英语,因此明确知道该点什么(以及该避开什么)非常重要。
一碗“pho”——即用牛肉或鸡肉长时间熬制的汤底配上米粉——本质上是无麸质的。汤底由骨头、烤洋葱、姜、八角和肉桂熬制。面条是米做的。配菜盘里是香草和豆芽。这些原料中都不含小麦。
注意事项:有些厨师为了加深汤色,会加入少量酱油(通常含有小麦),少数北越风格的店铺会在汤底中加入少许调味汁,其中可能含有小麦。实际上,绝大多数街头 pho 店铺使用的是鱼露而非酱油。但如果你的不耐受属于医疗层面而非个人喜好,那么询问一下,或者选择那种你可以看到厨房操作的店铺会更稳妥。至于放在桌上供蘸食的海鲜酱(Hoisin sauce)和 tuong den(黑豆酱),几乎总是含有小麦,请避开它们。
“Banh xeo”是街头美食中最可靠的无麸质菜肴之一。面糊由米粉和椰奶制成,有时会加入姜黄粉调色。它在热锅中与虾、五花肉和豆芽一起煎炸,然后用生菜包裹,配上新鲜薄荷,蘸着 nuoc cham(鱼露、青柠、糖、辣椒)食用。整个制作过程不含任何小麦。你可以在全国各地找到 banh xeo——中部和南部的版本通常比北部的更大、更脆——在街头摊位上,一张完整的煎饼价格在 30,000–60,000 VND 之间。
“Com tam”是西贡(Saigon)的标配午餐,也是对麸质敏感者最干净的选择之一。这道菜以碎米(碾米后留下的较短、破碎的米粒)为核心,上面铺有烤猪排、猪皮丝、蒸蛋肉饼、黄瓜,并淋上 nuoc cham。猪肉的腌料有时会包含调味酱油——最好与厨师确认一下——但西贡大多数 com tam 摊位使用的是以鱼露为基底的腌料。在正规街头摊位,一份配齐所有配料的碎米饭价格在 40,000–70,000 VND 之间。
虽然不如 banh xeo 出名,但“banh khot”非常值得一试。这是一种在铸铁模具中烹制的小巧厚实的米饼,外皮微脆,中心有椰奶的软糯感,上面通常放着虾仁。面糊由米粉和椰奶制成;蘸酱是 nuoc cham。这是 Vung Tau 的特产,现已遍布南方各地的街头市场。传统做法完全不含小麦。
“Goi cuon”——由虾、猪肉、米粉和香草制成的新鲜米纸卷——是天然无麸质的。外皮是 banh trang,即用水泡软的干米纸。不过,标准的蘸酱是花生海鲜酱,而海鲜酱几乎总是含有作为增稠剂的小麦粉。如果经常在外就餐,建议要求换成纯 nuoc cham,或者自带无麸质酱油(tamari)。
“Mi quang”(广南黄面)使用的是宽扁米粉——安全;“Bun bo Hue”(顺化牛肉粉)使用的是圆米粉——同样安全。这两道菜都依赖发酵虾酱和鱼露来提升风味,而不是酱油或含小麦的调味品。
Banh mi(越式法棍)很明显——法棍是用小麦做的。但容易被忽略的是,banh mi 的馅料(肉酱、调味肉类)有时会作为配料出现在其他菜肴中。
桌上的酱油——在受中国饮食文化影响的餐厅和一些现代越南餐厅中很常见——几乎总是用小麦发酵的。Tamari 或鱼露是无麸质的替代品。
Cha gio(炸春卷):传统配方使用米纸,这是没问题的,但许多餐厅为了增加脆度会使用小麦粉皮。街头摊位比坐店餐厅更有可能使用米纸。请询问,或者观察一下放入油锅里的东西。
汤中添加的肉丸和加工肉类——包括一些 hu tieu 中的猪肉丸——有时会使用小麦粉作为粘合剂。这种情况在不同摊贩之间不尽相同。
Com tam 的配菜:其中的 bi(猪皮丝)和 cha trung(肉蛋饼)根据厨师的配方,可能含有小麦淀粉。烤猪排是这道菜里最安全的部分。

图片来源:Pragyan Bezbaruah,来自 Pexels
掌握几句实用的短语很有帮助。指着菜品并说“khong co bot mi”(不含小麦粉)并不总是能让从未被这样要求过的街头摊贩完全理解。一个更稳妥的方法是:随身携带一张写有越南语的卡片,列出你的饮食禁忌。许多乳糜泻旅行网站提供可打印的越南语过敏卡——在出发前下载一张。
鱼露(nuoc mam)是你的好朋友,不含麸质风险。越南餐桌上几乎所有尝起来鲜咸的酱汁都是以鱼露为基底的。那些尝起来更甜、颜色更深的酱汁——如海鲜酱、蚝油、大多数蘸酱——才是小麦潜伏的地方。

图片来源:Vuong,来自 Pexels
在小型街头厨房中,交叉污染是一个现实问题,因为一个炒锅往往要处理多种菜肴——如果你患有乳糜泻而非单纯的麸质敏感,请尽可能选择餐厅而不是繁忙的街头摊位。好消息是,越南的家庭烹饪和市场食物结构上是以米为基础的;小麦是例外,而非规则,这使得你在越南的选择远比在日本或中国多得多。坚持选择米粉汤、米饼类菜肴和鲜春卷,你一定能吃得很好。