Последнее обновление · May 30, 2026 · независимое исследование, без спонсорства.
We use minimal analytics + ads (no personal tracking). See our privacy policy.
Правильное приветствие во Вьетнаме — это не только рукопожатие. Узнайте, как вести себя в разных ситуациях, использовать правильные обращения и избежать путаницы с именами, которая сбивает с толку почти всех туристов.

Последнее обновление · May 30, 2026 · независимое исследование, без спонсорства.
Другие статьи в этом регионе.

Vietnam's wellness scene has matured fast. Here's how to spend 7 days across four retreats — Hoi An, Da Lat, Phu Quoc, and Mai Chau — depending on your pace and budget.

…

Hotels, homestays, hostels — strongest inventory in Vietnam.
Locals live on Zalo, tourists default to WhatsApp — here's why that gap matters and how to bridge it before your trip.

Thousands of foreigners teach English or freelance in Vietnam on tourist visas. Here is what Vietnamese law actually says, when it gets enforced, and how to do it properly.
More articles from the same category.

Forget the heavy gear. Packing for the Mekong Delta is about managing humidity, protecting your skin, and staying mobile on the water.

Winter in the north is damp, grey, and surprisingly chilly. Forget the tropical gear and pack for layering to survive the humidity.

The Wise debit card works well in Vietnam if you know the fee structure. Here's how to use it at ATMs and merchants without losing money on bad rates.

Vietnam runs on dong, but there are real situations where USD cash matters. Here is where you can actually pull USD from an ATM or bank counter.

Wise works for sending VND to Vietnamese banks, but the process has quirks. Here's what fees to expect, which banks receive fastest, and why transfers get rejected.

Fees, speeds, and bank coverage compared for the three most-used international transfer services into Vietnam — so you pick the right one before you send.
Неправильное приветствие во Вьетнаме вряд ли кого-то оскорбит — местные жители снисходительны к иностранцам, — но если вы сделаете всё верно, то почувствуете ответную теплоту, которая изменит всё общение. Несколько простых правил помогут вам в этом.
Рукопожатия приняты в деловой и полуофициальной обстановке: при встрече с бизнес-партнером, знакомстве с владельцем гостевого дома или приветствии гида в начале экскурсии. В таких городах, как Hanoi и Saigon, где международная деловая культура десятилетиями влияет на повседневную жизнь, крепкое рукопожатие — обычное и ожидаемое явление.
В других ситуациях физический контакт не так обязателен. В сельской местности — деревнях вокруг Ninh Binh, торговых городках в Ha Giang или рыбацких общинах близ Hoi An — рукопожатие может показаться излишне формальным. Кивок и улыбка часто работают лучше. Понаблюдайте, как ведет себя ваш собеседник.
Одно неизменное правило: не тянитесь через кого-то, чтобы пожать руку другому человеку, и по возможности не пожимайте руки, если собеседник сидит. И то, и другое выглядит слегка пренебрежительно.
Во Вьетнаме нет глубокой, формализованной культуры поклонов, как в Японии или Корее. Здесь принято лишь слегка наклонять голову — едва на 15 градусов, — чтобы выразить уважение при встрече со старшими, монахами или любыми людьми, с которыми вы знакомитесь впервые в традиционном или религиозном контексте. Воспринимайте это не как поклон, а как уважительный кивок подбородком.
В храме или пагоде — например, в Tran Quoc Pagoda в Hanoi или Bai Dinh недалеко от Ninh Binh — уместен легкий, спокойный поклон в сторону алтаря или монаха. Не делайте из этого театральное представление. Медленный, спокойный кивок — то, что нужно.
В повседневном общении на улице — при покупке "banh mi" в киоске, вопросе о том, как пройти, или заказе "pho" в местном кафе — поклон не требуется. Просто установите зрительный контакт, улыбнитесь и заговорите.

Фото: HONG SON на Pexels
Именно здесь большинство туристов по-настоящему путаются, и разобраться в этом стоит, так как это влияет на каждый ваш разговор.
Во вьетнамском языке не используются «я» и «ты» в привычном нам понимании. Вместо этого люди используют термины родства, которые указывают на возраст и статус собеседников. От иностранца никто не ожидает мастерства в этом вопросе, но знание базовых терминов поможет понять, как и почему к вам обращаются местные жители.
На практике местные жители часто называют вас "anh" или "chi" и ждут того же в ответ. Когда официант в кафе обращается к вам "anh oi" (примерно «эй, старший брат»), это дружелюбно, а не странно.
Вьетнамские имена строятся по принципу: сначала фамилия, затем личное имя — в обратном порядке по сравнению с западной традицией. Фамилия (например, Nguyen, Tran, Le) стоит первой, личное имя (например, Minh, Lan, Duc) — последним. Часто между ними стоит второе имя.
Важный момент: в повседневном общении вьетнамцы используют свое личное имя, а не фамилию. Поэтому Nguyen Thi Lan называют Lan, а не Nguyen. Если вы назовете кого-то по фамилии, как это принято в западной деловой среде, это прозвучит неловко и отстраненно.
Представляясь, большинство вьетнамцев сразу назовут вам свое личное имя. Следуйте их примеру. Если вы обмениваетесь визитками, полное имя будет указано на карточке — просто помните, что при обращении нужно использовать только последнее слово.
Если у вас имя, которое трудно произнести, не удивляйтесь, если через день-два местные жители дадут вам вьетнамское прозвище. Примите его — обычно это означает, что вы им симпатичны.

Фото: HONG SON на Pexels
На семейном ужине: Если вас пригласили поесть в вьетнамской семье — что случается на удивление часто, если вы проводите время в гостевых домах в Da Lat или живете в семьях в окрестностях Mai Chau, — сначала поприветствуйте самого старшего человека в комнате. Обращайтесь к ним "Bac", если они в возрасте ваших родителей или старше. Подождите, пока вас пригласят сесть.
С монахами или религиозными деятелями: Уместен жест со сложенными ладонями (как в молитве) в сочетании с легким поклоном. Не предлагайте рукопожатие, если они сами не проявят инициативу.
На деловых встречах: Обмен визитками двумя руками — предлагать и принимать карточку нужно обеими руками — это стандарт, который высоко ценится. Взгляните на визитку, прежде чем убрать ее в карман. Не пишите на ней.
Культура приветствия во Вьетнаме вознаграждает внимательность больше, чем идеальное исполнение. Вам не нужно заучивать все термины родства перед поездкой, но знание "anh", "chi", "co" и "bac" сделает ежедневное общение заметно теплее. Система имен станет понятной, как только вы представитесь несколько раз. Улыбайтесь, используйте личное имя и будьте чуть более формальны с теми, кто старше вас.